Итак господа, Вашему вниманию предлагается небольшой экскурс в историю малороссийской заграничной диаспоры, переиначенной впоследствии на «украинскую».
Какой же она может представлять для нас интерес? А вот какой - диаспора практически не подвергается «давлению» государства, которое она однажды покинула, т.к. всегда находится за пределами его границ - таким образом, обеспечивается чистота небольшого исследования, о котором ниже пойдёт речь.
Как известно, сегодня одной из самых влиятельных является диаспора в Северной Америке – в США и Канаде, причём, выходцы из Малороссии начали осваивать США на четверть века раньше чем Канаду. Тем интереснее сохранившиеся сведения о первых канадцах малорусского происхождения :
«8 сентября 1891 г. к восточному берегу Канады, к городу Монреаль, приплыл корабль «Oregon», на борту которого было двое галицких селян, Иван Пилипов и Василь Елиняк, оба родом из села Небылов Калушского района близ Станислава (нынешнего Ивано-Франковска), который тогда находился в составе Австро-Венгрии. Их записали просто как «рутенские рабочие»...» (Р.Шапка «Краткий очерк твердых русинов в Канаде». «Русин», 2007, №3 (9)) Обратите внимание не «украинские» рабочие, а именно рутенские, что означает русские (rutenius (лат.) – русские). Значит, в Северной Америке диаспора оформлялась как русская, а не как «украинская», а ведь именно под таким названием она сегодня известна. Тогда, может быть, ошиблись эмиграционные службы США и Канады, а сами эмигранты считали себя украинцами и переименовались позже, исправив тем самым ошибку? Найти ответ на этот вопрос нам поможет сама североамериканская диаспора, которая 15 сентября 1893 года в США издала первый номер газеты «Свобода». Номер был напечатан на малороссийском наречии русского языка, на титульном листе мы читаем «Часопись для руского народа в Америце»
Наверняка, детальное изучение многолетних выпусков «Свободы» (они выложены в архиве сайта газеты http://www.svoboda-news.com/) даст много интересной информации по трансформации малоросийского наречия русского языка, его фонетики и правописания, в мову, а так же по превращению заокеанской диаспоры в сообщество последовательных русофобов. Но некоторые выводы можно сделать уже сейчас - никакой многовековой, а тем более, многотысячелетней украинской истории не существует. С хирургической точностью можно обозначить 10е годы XX века как время объявления официального выхода украинства на Свет Божий. Ещё раз хочется напомнить то, о чём говорилось ранее – диаспора была свободна от любого давления со стороны «заинтересованных» государств, и прежде всего России, поэтому скрывать «украинство» на территории США и Канады в конце XIX века не было никакого смысла. Отсюда следует ещё один частный вывод – Мазепа, не может быть украинским героем, а только русским предателем. Извините, свидомые, но это подтверждает ваша же газета «Свобода».
К слову, при желании можно вообще определить день рождения украинства, "Свобода" позволяет это сделать. Обратим внимание на паспорт газеты №61 от 13 октября 1914 года
а теперь сравним паспорт от следующего 62 за 15 октября 1914 ...
Следовательно, согласно свидетельству газеты североамериканской диаспоры "Свобода" 15 октября 2014 года исполняется ровно 100 лет украинству, с чем всех и поздравляю.
Тут необходимо сделать небольшое отступление, связанное с тем, что нынешние национальноозабоченные граждане ставят знак равенства между понятиями «руский» (руський) и «украинский», при этом полностью отрицая его идентичность с понятием «русский». Основание – отсутствие в слове «руский» удвоенного «С». Дело даже не в том, что слова «руский» и «русский» однокоренные в отличие от "украинский”, а в том, что в отличие от полноценного языка в упрощенном диалекте подобные удвоения в принципе не употребляются, а это значит, что термин «руский» всё же тождественен термину «русский» Кроме этого, следуя свидомой логике, например, получается, что украинские католики не являются католиками, по причине того, что они посещают не мессу, а месу.
Или ,например,слово, сумма….
Но так поступали не все газеты диаспоры того времени.Вот пример с предисторией.
Уже к концу сентября 1914 года в результате стремительного наступления русская армия заняла большую часть Галиции, включая Львов. Население торжественно встречало освободителей. Во многих сёлах навстречу им выходили крестьянские депутации с хлебом-солью. При вступлении во Львов огромная толпа забрасывала солдат цветами. Значительное число жителей Галиции, Буковины и Закарпатья вступило добровольцами в русскую армию. Ликование по случаю освобождения от шестисотлетнего иноземного ига было всеобщим.
Радость и восторг царили повсюду, вплоть до галицкой диаспоры в Соединённых Штатах. «Наш Львов - русский, наш Галич - русский! Господи, слава Тебе, из миллионов русских сердец шлёт Тебе вся Русь свою щирую молитву, Боже великий, могучий Спаситель, объедини нас, як Ты один в трёх лицах, так Русь наша в своих частях одна будет во веки!» - писала газета американских галичан «Світ». Вот так выглядели галичане тогда.
По материалам книг Сергея Лебедева и сайта "http://alternatio.org/articles/tribune"